Date: 2018-06-01 12:20 pm (UTC)
crapulous: (Default)
From: [personal profile] crapulous
Палка, подпирающая мясо
Другая версия происхождения слова говорит, что оно имеет французское или англонормандское происхождение. Якобы, в англонормандской литературе это слово встречается. Надо проверять.
Barbe-à-queue, с бороды до хвоста. В смысле козлёнок проткнутый шампуром насквозь. У доктора Джонсона в словаре это слово тоже обозначает аналогичный способ зажарки свиньи. И в этом значении Стевенсон слово барбекю безусловно знал. И в случае Сильвера, это могла быть туше не подпертая, а проткнутая палкой. Так будет циничнее и более по-пиратски.
То что слово вернулось в Европу как способ зажарки мяса на Карибах, это логично. Это самый примитивный способ приготовления туши. И если путешественники как-то и называли мясо, которое они меняли у индейцев, то именно так, поскольку скорее всего только так индейцы и могли его готовить. Те же луизианские метисы, потомки французов, специализировались на продаже сушеного над костром на палках мяса бизонов в уже более новое время.
Вопрос в том, были ли среди команд Колумба и его последователей на Испаньоле французы.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting