[personal profile] crapulous
Советский общепит многократно обращался к опыту американской продовольственной индустрии. В последний раз это случилось на самом излете существования СССР и было естественным образом связано с открытием в Москве Макдональдса, с невиданными доселе на советской земле организацией менеджмента и качеством обслуживания. Бургеры в меню также были вновинку для гастрономии развитого социализма. Впрочем, она уже знала об их существовании, но первое знакомство, случившееся за много лет до этого, как-то не заладилось.

Предваряя открытие первого в Совке сетевого ресторана издательство «Экономика» выпустило в 1989 г. перевод [link] американской книжки «90 рецептов бургеров», вышедшей всего двумя годами ранее. Оперативно.

Предисловие к советскому изданию написал очередной пархатый Эшкинд, оно обещало советским людям, что в самое ближайшее время типовые кафе «Гамбургер» должны появиться в разных городах страны, а его прототип уже функционирует где-то в Москве. Кто знает, возможно, именно так оно и было.

Кроме рецептов, благодаря этой книжке можно выясиить много нового о кулинарной истории, в частности что

Гамбургеры ведут свое происхождение от популярного татарского блюда. Так, татары разрезали сырое мясо на куски и заправляли его солью, перцем и луковым соком. Примерно так готовят мясо и жители Прибалтийских республик. Они в свою очередь переняли это блюдо от татар, кочующие племена которых проходили через Прибалтику, следуя из восточных районов Центральной Азии.

Hamburger has its origins in the steak tartare—shredded raw meat seasoned with salt, pepper, and onion juice — eaten by people in the Baltic provinces of Russia. They were introduced to this dish by the Tartars, who were originally a nomadic tribe from eastern Central Asia.


Среди рецептов можно обнаружить едва ли не первые русскоязычные рецепты соусов «Ранчо» (более известного теперь без последней буквы) и «1000 островов».

Также, там есть бургер «Мокрые парни» (в девичестве Sloppy joes), вегетарианские бургеры с «мелким (турецким) горошком» (советские кулинарные авторы и переводочники почему-то упорно избегали слова «нут» в своих текстах), «Горячая собака» (которую, слава Богу, также очень скоро перестанут переводить), загадочные карманы «Пита» и множество других забавных вещей из совсем другой эпохи.

Screenshot-1
Screenshot-2
Screenshot-3
Screenshot-6
Screenshot-4
Screenshot-5
Screenshot-9
Screenshot-8
Screenshot-7
[personal profile] crapulous
Совершенно замечательная реклама из журнала Amiga World за март 1989 г.

У меня нет слов. Рекламировать видеоигру при помощи водки - это какая-то совсем другая эпоха.

Jul. 11th, 2025 08:42 pm
[personal profile] crapulous
Вынесу из комментариев. Перевод отрывка предисловия «Кулинарной книги» Санды Марин сделанный [personal profile] yu_md.

Предисловие было написано юмористом Пасторелем Теодореану, человеком больших талантов, отметившимся в великом множестве литературных жанров: от драматургии и ресторанной критики, до эротики и политической пропаганды.

unnamed


Произведения Теодореану, в том числе книга с очевидным названием "Гастрономическое", кажется, совершенно неизвестны постсоветскому читателю, но судя по всему, представляют собой нечто нечеловечески ужасно прекрасное.


«Cartea Românească» — первое румынское издательство, которое удостоило меня роскоши представить мою персону широкой публике. Придерживаясь и впредь в отношении моей скромной особы той же парадоксальной линии, это старое и достойное учреждение полагает, что настал момент переменить роли, оказав мне особую честь — поручить мне представить его, подписав предисловие к первой кулинарной книге, вышедшей из-под её типографского пресса.

Я сделал эту исповедальную ремарку дабы избежать упрёков, будто бы я, как гласит пословица, сую нос в чужой горшок; да и не хочу, будучи приглашённым и с честью принятым в доме Румына, тут же нестись в кухню — чтобы пересчитывать котлеты и, упаси Бог, судачить о картофеле.

Когда столь солидное издательство, как «Cartea Românească», решается выпустить в свет книгу рецептов, это означает, primo, что оно нашло достойный труд, secondo, что оно вполне осознало своё назначение в этом мире. Хорошая поваренная книга — это новая мраморная ступень на пути к цивилизации. Цивилизация без культуры, равно как и культура без цивилизации, могут существовать, но одна без другой — ничто.

Ни Американец, что обносит свою грандиозную невежественность вокруг света за семь дней, пять часов и девятнадцать секунд, на новейшем биплане с одиннадцатью моторами, отоплением, ванной и лифтом, ни Азиат, который вот уже тысячелетия созерцает свой пуп в древнем червоточивом уединении, а насытившись тремя верблюдами и двумя слонами, превращается в пальму, — не могут служить примером для страны вроде нашей, что лишь теперь начинает устраивать своё будущее по-хозяйски.

500 блюд из картофеля

Jul. 10th, 2025 12:28 am
[personal profile] crapulous
Давеча в Telegraph была забавная пропагандистская заметка в традиционном стиле "российская экономика рухнет через две недели, нужно всего лишь ..." (это как Киев-за-три-дня, только наоборот). На этот раз признаком неизбежного стали высокие цены на картошку в РФ.

Интересно в статье не это, а вступление, где ради исторического экскурса, упоминается эпизод случившийся на встрече четы Горбачевых и британских министров.

В конце 1984 г. советская делегация во главе с тогда еще будущим генеральным секретарем правящей и единственной партии в СССР М.С. Горбачевым прибыла с визитом в Великобританию. Официальное приглашение было также отправлено тогдашнему руководителю первого в мире государства рабочих и крестьян, но мистер Черненко в то время - в соответствии с модой тогдашних советских лидеров - активно готовился не приходя в сознание с разгона въехать в кремлевскую стену. Так что ему было не до визитов.
16 декабря, на обеде в Чекерз, загородной резиденции британских премьер-министров, будущая последняя первая леди СССР сообщила, что в советской кухне существует 300 способов приготовления самой обыкновенной картошки, а позднее даже отправила британскому министру продовольствия, усомнившемуся в этом утверждении, книжку в которой было не 300, а целых 500 рецептов картофельных блюд.


Согласно мемуарам Маргарет Тэтчер, хозяйки этого приема, разговоры на нем между британской и советской стороной сводились в основном к сравнению "двух систем", в том числе и в особенностях сельского хозяйства, которое, собственно, вынесло М.С. Горбачева на кремлевский Олимп.



Судя по всему, замечание его супруги было неуклюжей попыткой продемонстрировать, что экономика СССР находится совсем-совсем не в заднице - просто советские люди очень любят довольствоваться малым, умея находить в нем разнообразие. И это крайне забавно сочетается с последующими событиями.

Книга "500 блюд из картофеля" [link], которую Райка презентовала Майклу Жоплину во время этого исторического визита, вышла в Минске, по удивительному совпадению в том же 1984 г., и представляла собой дополненное издание более раннего сборника с неожиданным названием "250 блюд из картофеля", подписанного тем же коллективом авторов. Огромное количество рецептов в обоих изданиях были позаимствованы в том числе из русского перевода кулинарной книги Санды Марин и, соответственно, помечены как принадлежащие румынской кухне. Впрочем, библиография у сборника весьма солидная, представляющая собой кулинарные книги изданные как в СССР, так и в "странах народной демократии".

Сами рецепты собраны в несколько разделов: жидкое, твердое, салаты и, внезапно, сладкие блюда из картофеля. Очень неожиданно смотрится пирожное "Картошка" из картошки.

Отдельный раздел отведен картофельным блюдам из Беларуси, что, наверно, в данном случае совершенно естественно.

Кроме того, книжка украшена цветными фотографиями, демонстрирующими способы сервировки блюд, характерные для Совка эпохи "Застоя". Ну, или хотя бы то, как их сервировали для фотографий в книжку.

Când şi-a pierdut ciobanul oile

Jul. 6th, 2025 01:25 pm
[personal profile] yu_md
Когда чабан потерял овец


Procopie Bogos, кусочек бересты
Buţeni, Moldova, 1986