От ню – до Серпа и молота
Mar. 14th, 2019 05:36 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Женщина по-китайски 女 , nǚ, ню. Более полная форма – с прибавлением иероглифа человек, личность: 女人 , nǚ-rén, ню-рен или точнее ню-жэн; второй звук – тот же, что 仁 , жэн, человечность у Конфуция, хотя иероглиф другой.
В иероглифе 女 еще можно разглядеть человеческую фигуру, но что это женщина с двумя грудями (из которых видна только одна), да еще и присевшая по-китайски или присогнувшая колени, это уже разглядеть трудно. Но в древних иероглифах ню это видно:
Была ли это посадка знаком подчинения и унижения женщины перед мужчиной (как пишут сегодня бешеные феминистки) или просто выражением чувства красоты, - не знаю. Это такая древность, что вполне могло быть что-нибудь матриархальное: сидящая, как принцесса, женщина и пашущий в поле мужчина: 男 , nán, нан, вверху поле (разбитое на участки), внизу иероглиф силы, энергии. Более полное обозначение – с иероглифом жэн, человек, личность: 男人 , nán-rén, нан-жэн. Древние иероглифы nán изображают руку и разделенное на наделы поле очень ясно:
Не стесненные викторианскими приличиями, китайцы довольно прямо выражают идею материнства двумя грудями с сосками и капающим из них молоком. Мать по-китайски 母 , mǔ, му. Древние варианты почти не отличаются от самого первого иероглифа ню, даже согнутые колени такие же, только добавлены эти сочащиеся молоком соски:
Осталось познакомиться с иероглифом отец, 父, fù, фу. И видом, и содержанием он похож на коммунистический иероглиф «серп и молот», и только сейчас я начинаю понимать, до чего же по-китайски сделан этот советский символ.
Итак, повторяем пройденное: женщина и мужчина – ню и нан, 女 男; мать и отец – му и фу, 母 父.
no subject
Date: 2019-03-15 08:09 pm (UTC)В старых версиях иероглифа 母 она увидела лицо с открытым ртом, смотрящее вниз, или с длинным носом, смотрящее вниз.
Действительно, они очень похожи не профиль ничуть не меньше, чем на фигуру.
Особенно эти.
no subject
Date: 2019-03-15 09:14 pm (UTC)no subject
Date: 2019-03-15 09:27 pm (UTC)Мне вообще нравятся типы текстов, в которых мысль собирается в многомерные кристаллы. Стихи. Тексты Гераклита, ради которых я когда-то выучил др-греч, а потом забыл его. Еще музыка.
Но открыв для себя китайцев, я остолбенел.
Очень захватывающая картинка трехмерности: связи по прямому значению, по звучанию и по начертанию. Поэтому мышление - объемное, и у "мастеров иероглифа" (прежде всего, поэтов и философов) игра слов идет во всей этой трехмерной системе. На выходе - объемные кристаллы, которые можно вертеть в руках, медитировать, рассматривать их грани, любоваться бликами смыслов.
no subject
Date: 2019-03-16 11:48 am (UTC)У Вас все хорошо, а то последние посты все какие-то грустные?
Как я понимаю, китайскому сложно научиться, зато потом легко пользоваться. В основе лежит форма понимание которой позволяет пользоваться языком свободно. А языки с буквами построены на азбуке, как на инструменте, пользоваться которым может каждый, но мастерства добиваются единицы. наверно, поэтому китайцы так часто пишут нелепости на других языках. То, что для них имеет глубокий и сложный смысл, для остальных - "слова, слова, слова".
Еще такой момент. кажется, научиться тонам китайского произношения легче, чем произношение звуков других языков. Как минимум их меньше и они не требуют такой сложной артикуляции. Ну да, непривычно. Но в европейских языках одних только звуков "л" штук шесть не меньше, а они из самых простых. С шипящими - вообще караул.
no subject
Date: 2019-03-16 12:02 pm (UTC)Спасибо, мы в порядке, хотя гнусные погоды нас с дочерью уже почти месяц держат в полубольном состоянии. Может, какие-то посты получаются желчные. Точнее, с пережимом; то что в другие дни сказал бы осторожнее, в больные дни хочется сказать радикальнее, а ля "нате вам". Алкогольная раздражительность без алкогольных раздражителей. Ну и да, есть вещи, к которым я отношусь с пониженной терпимостью. Приношу - и Вам, и мирозданию свои извинения, если что-то ляпнул чересчур.
no subject
Date: 2019-03-16 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2019-03-16 01:00 pm (UTC)Правда, знакомые китайцы относятся к нему без пиетета. Видимо, это такой бич их школьной программы, за которым принято признавать величие, но при этом тихо ненавидеть; вроде нашей "Войны и мира".
no subject
Date: 2019-03-16 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2019-03-17 12:03 am (UTC)Я все время вспоминаю японца, которого знал в Москве. Он говорил по-русски лучше любого русского профессора филологии: ясно, красиво, с чувством языка. И так - еще на нескольких языках. Он - гений, да. И он - из христианской семьи, по поводу чего объяснял мне, что японское и христианское мышление несовместимы на уровне самом базовом, молекулярном.
Я думаю, это не вопрос техники игры на языке (тогда китайцы были бы полиглотами: смотрите, как тысячи их играют на скрипке и фортепиано). Тут дело в очень разных моделях языкового мышления и мышления вообще. И они не преодолеваются зубрежкой и тренингом (опять же, китайцы были бы тут блистательны, их культура помешана на образовании уже много тысячелетий). Это преодолевается только гуманитарной тренировкой - философской, филологической и литературной образованностью. Она дает гибкость ума, нужную для переключения в непохожие модели мышления.
Ну или тут нужна врожденная гибкость ума, свойственная больше женщинам. Китаянки лучше ассимилируются, чем китайцы. С ними можно говорить, ощущая минимальную культурную разницу.