![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Между словом и делом, между небом и землей...
Выразительнейший иероглиф: 亟, цы, qì. Его состав – напряженная человеческая фигура 人, растянутая между двумя «полюсами», т.е. горизонтальными линиями знака двойки: 二, которая здесь означает небо и землю: человек растянут, «распят» между небом и землей. Слева и справа от него – рот 口 и действие 攴, позже упрощенное до просто правой руки 又. А сам человек постепенно слился с верхним пределом и стал выглядеть как знак «задержанного дыхания» 丂.
Первый смысл иероглифа в одном из словарей объясняется так: «говорить и действовать в состоянии напряжения тела от головы до пят <...> чрезвычайные обстоятельства понуждают к спешке». А прямые словарные значения – urgency, pressing matter, срочная необходимость, чрезвычайность, аврал, спешка, спешные действия под давлением обстоятельств или по чьему-то приказу.
Второй смысл иероглифа – снова и снова, повторно, регулярно. Два смысла различают произношением: первый цзи, второй цы (впрочем, обилие слов с таким звучанием делает эту разницу малополезной).
Человек снова и снова «разрывается» между небом и землей, а также между словом и делом; между импульсом к действию (чужим приказом или своей мыслью) и действием. Чувство долга и срочной необходимости «сделать это». Раздвоенность по двум осям: земля и небо, слово и дело. И бесконечное возвращение этой ситуации.
Просто великолепно. Одно из лучших описаний и определений человека...
Бонус-пик: древние начертания иероглифа 亟:


