[personal profile] diejacobsleiter
То, что по-русски называется "задать перцу", по английски называется "задать карри" (to give curry). Но у этого же слова есть и сладкий привкус: to curry favour - подлизываться (к начальству). А персонаж Рекса Стаута говорит "Why curry him?" в смысле "зачем льстить его самолюбию?"

***

to dog-ear - загибать угол книжной страницы. "he had dog-eared a page to mark his place" (Rex Stout) Отличное. Никогда раньше не встречал.

***

ВВС пишет, что Трамп was irritated by Mr Tillerson's body language during meetings. The secretary of state was said to roll his eyes or slouch when he disagreed with Mr Trump's decisions.

Ну, это мы уже читали: "Товарищ Кошкин оскорбительно махал руками и противно выворачивал ноги." Там все кончилость плохо, так что Тиллерсону еще повезло. Мог бы от чрезмерного любопытства вывалиться из окна. 


Кстати, в английском есть совершенно хармсовский глагол
to defenestrate – "выброcить из окна". Известный с 17 века и очень употребительный в смысле "уволить": There seems to be no appetite to defenestrate Mr Speaker Bercow this afternoon.

Машкин дефенестрировал Кошкина.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting