[personal profile] diejacobsleiter

... а лучше сказать: подозрительно понятный текст Лао Цзы (№33). Перевелся без труда: 

Кто знает людей – тот наделен умом;
Кто знает себя – тот просветлен мудростью. 
Кто побеждает людей – тот наделен силой;
Кто побеждает себя, тот возвышен могуществом. 

Кто знает меру достаточного, тот богат.
Кто осиливает путь, тот наделен волей.
Кто не теряет своего места, живет долго.
Кто умирает, но не исчезает, длится вечно. 

_________________________

Все эти мысли хорошо известны по разным источникам; но кажущаяся «банальность» не делает их глупыми или ошибочными. Две строчки благодаря своему соседству обращают на себя внимание: про того, кто «осиливает путь», и про того, кто «не теряет своего места». Я бы сопоставил их с гравюрами Дюрера «Рыцарь, Дьявол и смерть» и «Св. Иероним в келье» (щелкните по ссылкам в тексте). Первая – это активный, волевой элемент жизни: движение к цели, борьба, учеба, карьера. Второй – это статичный элемент, самодисциплина и внутренний покой: найдя свое место, закрепиться на нем и заняться регулярным трудом, «возделкой своего сада». Две необходимые 
грани существования думающего человека. Иногда это последовательные этапы жизни, а иногда – одновременные процессы.
_________________________

知人者智, 自知者明。

勝人者有力, 自勝者強。 

知足者富。 強行者有志。 

不失其所者久。 死而不亡者壽。