[personal profile] diejacobsleiter

Иероглиф хитрости, обмана, лукавства, трюков , guǐ, составлен из двух основных элементов: слово, речь, говорить и опасный .Опасна ли такая речь для говорящего или слушающего, словари не уточняют.

Именно этот иероглиф , guǐ использован в знаменитой фразе из «Искусства войны» Сун Цзы. Рядом с ним – дао, путь, .

兵者也。

故能而示之不能,用而示之不用,

近而示之遠,遠而示之近。

У военного – путь хитрости. Поэтому: можешь – и показываешь, что не можешь; имеешь – и показываешь, что не имеешь; близко – и показываешь, что далеко; далеко – и показываешь, что близко.

Обычно этот текст переводят очень многословно («Основой искусства войны является... блабла»), вплетая в перевод все свои комментарии с пояснениями. Видимо, переводчик учитывает аудиторию, не склонную к филологической скрупулезности: либо слушателей военных академий, либо повзрослевших мальчиков, играющих до седых волос в танчики и самолетики. Им надо все растолковать. 

Вот еще одна знаменитая цитата:

故曰 知彼知己 百戰不殆

不知彼而知己 一勝一負

不知彼不知己 每戰必殆。

Поэтому говорят: знать другого [и] знать себя – сто сражений без риска;
не знать другого [и] знать себя – одна победа, одно поражение;
не знать другого [и] не знать себя – каждая битва непременно рискованная. 

Тут тоже обычно переводят как попало. Во-первых, Сун Цзы говорит не «врага», а «другого»; во-вторых, не «поражение», а «риск». Даже при худшем раскладе, когда полководец не знает себя и не знает другого, – сражения становятся опасными (а не непременно проигранными). А «одна победа, одно поражение» – тут имеются в виду шансы 50 на 50. 

Знать себя и знать другого: это и об армии соперника, ее сильных и слабых сторонах; и о полководце, его складе характера, знаниях и тактических привычках. Идеальный вариант – знать себя (это, пожалуй, труднее всего) и знать, как родного, полководца противника. (Поэтому герой «Троецарствия» Чжоу Юй снова и снова штудировал трактат своего соперника Чжугэ Ляна и исходил именно из этой мысли Сун Цзы.) 

Это, конечно, здравомысленное правило, насчет «знать другого»; но не случайно оно так подчеркивается именно в китайской традиции, и не случайно появилось именно в эпоху, когда жил Конфуций. Они же были ровесниками! Сун Цзы 544-496; Конфуций 551-479.

То, о чем пишет Сун Цзы, это, по сути, одно из ответвлений конфуцианской идеи человечности как эмпатии. Видимо, эта мысль носилась в воздухе. Конфуций тоже много пишет об обоюдонаправленной человечности: способности чувствовать другого + самого себя 

Сун Цзы осознал, что эмпатия способна быть не только орудием мира и социальной гармонии, но и высоко-интеллектуальным оружием в войне. Ключ к победе – понять, прочуствовать противника, как самого себя. Это, кстати, не такие банальные мысли. На самом деле – ошеломительно сильные и свежие. 

Он вообще был рафинированным интеллектуалом. Его главная идея, что сражения выигрываются интеллектом, и что их исход предрешен еще до начала, на карте у полководца, в его планах. И главное орудие полководца – понять ум и душу полководца-соперника. А в битвах, пишет он, «побеждают уже побежденных» (т.е. переигранных накануне, в кабинете). 

По-моему, это просто великолепно. Качество мысли у этого Сун Цзы – просто супер.