![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Старый перевод из Ду Фу пробую переложить на испанский.
Du Fu
El Palacio del Esplendor de Jaspe
El arroyo serpentea,
el viento voltea en los pinos,
Un ratón gris se oculta
en los restos de tejas astilladas.
No sé dónde estoy,
y cuál rey poseía los pasillos,
Y cómo era el palacio
que yace a los pies de las rocas.
En las cámaras oscuras
centellean las luces fantasmales.
En los senderos deslavados
el agua murmura tristemente.
En los ecos dispersos
se escuchan miríadas de flautas.
En los matices del otoño,
se siente alienación, angustia.
Las bellas de aquellos tiempos
se han vuelto en arena amarilla;
Polvo y rímel de sus rostros
han desaparecido mucho antes.
Una vez sirvieron ellas
en carruajes decorados con oro;
Y ahora solamente queda
un caballo, monumento de piedra.
Se apodera de mí la tristeza
y me hundo abatido a la hierba
Y canto un largo rato,
de lágrimas llenando mis palmas.
Callado, silencioso,
me pongo en camino de nuevo...
¿Podría alguien estar
destinado a vivir mucho tiempo?