[personal profile] diejacobsleiter

Вроде давно банальность, а я только сегодня осознал, что пять элементов – это в оригинале не «элементы», а xíng, «ходы, шаги, действия, движения». То, что условно названо землей, огнем, водой, металлом и деревом – это модусы движения, а не «вещества».

– один из самых широко используемых иероглифов, вроде английского to go. Он состоит из шага левой ноги и шага правой ноги и означает всякое движение, ходьбу и множество других связанных с этим понятий: действие, поведение, реализация, ряд, последовательность и т.д. Он, например, участвует в противопоставлении слова и дела, янь и син, 言行. 

Да, мы знаем про «переходы» стихий друг в друга, про свойственное им поведение (дерево означает рост); но вот что так прямо они названы не веществами, а ходами, движениями, это интересно. Сильный ход мысли. Тем неприятнее снова обнаружить, насколько фальшив переводной лексикон: вместо точного перевода понятий нам снова и снова подсовывают привычные и удобные категории мышления. Вместо усилия роста – самодовольное поглаживание себя по брюшку.