Обезьяна-демон и Собака-царь
Jul. 10th, 2019 03:13 pmЯ уже писал, что один китайский иероглиф может содержать целый комплекс идей, целые мировоззренческие концепции, закодированную мифологию или просто житейские представления. Это такие флэшки для хранения традиции, не имеющие аналогов (по емкости и компактности) в других культурах. Два примера.
Глупый – это 愚 yú, иероглиф составлен из сердца 心 , придавленного обезьяной-демоном 禺 с красными глазами и длинным хвостом. Демон - 鬼, голова демона - 甶, а 禸 – это топать и топтать, и наша обезьяна сочетает эти элементы: 禺. Такова китайская картина глупости – человеческое сердце, т.е. душа, которую топчет бешеная пляшущая обезьяна-демон: 愚. Очень наглядно и убедительно.
Безумный – это 狂 kuáng (этот иероглиф у меня уже был), иероглиф имеет много значений, но все они связаны с потерей контроля: буйный, бешеный, наглый, агрессивный, неуправляемый, невменяемый. Он состоит из собаки 犭и царя 王, а поскольку царь – это тот кто правит тремя 王 «этажами» мира (небо, люди, земля), то и бешеная, отвязанная собака 犭, носится повсюду без поводка, по всем этажам мира 王, вместо одного, нижнего, где ей место. Другое объяснение 狂 kuáng: бешенство – это когда царем, руководителем твоего разума становится животное. «Без царя в голове» - т.е. с чокнутой собакой вместо царя в голове. Тоже, по-моему, очень красиво и убедительно...
____________________________
Я сделал эти выписки, проглядывая легистские диалоги «Книга правителя Шана». Там я наткнулся на чрезвычайно изящное выражение. Контекст неважен (описывается дискуссия в школах), просто фраза хороша:
Над чем глупый смеется, о том умный печалится;
Что безумному радость, то достойному горе.
(Не то же самое, но похоже: Сердце мудрого – в доме плача, сердце глупого – в доме веселья (кн. Эккл.) И, конечно, что русскому здорово, то немцу смерть...)
愚者之笑,智者哀焉;
狂夫之樂,賢者喪焉。