[personal profile] diejacobsleiter
...misery acquaints a man with strange bed-fellows...

(шут Тринкуло прячется от дождя под покрывало к дикарю Калибану)

Роскошная фраза. Интересно, в Моби Дике, где вся третья глава посвящена терзаниям героя из-за того, что ему придется спать в одной кровати со смуглым гарпунщиком, продавцом сушеных голов, Мелвилл имел это в виду?

I told him that I never liked to sleep two in a bed; that if I should ever do so, it would depend upon who the harpooneer might be, and that if he (the landlord) really had no other place for me, and the harpooneer was not decidedly objectionable, why rather than wander further about a strange town on so bitter a night, I would put up with the half of any decent man's blanket.

(Хорошо пишет, а?)