Конфуций снова сорвался
Jul. 14th, 2019 02:11 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сцена из фильма BBC «Eroica». Бетховен представляет своему учителю Гайдну Фердинанда Риса: «Это Рис, мой ученик. Он идиот». Гайдн, невинно подняв брови: «Все ученики идиоты».
***
Иметь дело с тугодумами – крест любого учителя. Хвататься за сердце от того, что твоя мысль извращена и перевернута с ног на голову, – унылая повседневность любого думающего и преподающего человека. Видеть в учениках карикатуру на самого себя – это прижизненный ад любого профессионала.
Сколько ни твердит ученикам Конфуций, что ритуальные формы культуры (музыка, этикет) – это лишь одна ее сторона, внешняя, а смыслом и сердцевиной ее является 仁 жэнь, человечность; все равно – каждый день видит их круглые, широко улыбающиеся лица и слышит свои мысли про ритуал и музыку, перевранные до неузнаваемости.
Конфуций - очень прямой и эмоциональный человек, не скрывающий своих чувств (а вовсе не холодный педант, как можно подумать про автора учения о Ритуале). Лунь Юй – книга, помимо серьезности, полная шуток, иронии, похвал, брани, нетерпимости, терпимости, ярости, доброты, ненависти, любви, сарказма, умиления, – назовите любую эмоциональную краску, и вы встретите ее в палитре Лунь Юй.
В моем журнале Конфуций однажды сорвался на непонятливых учеников, вы помните этот текст:
Человек и без человечности – какой там может быть ритуал?!
Человек и без человечности – какая там может быть музыка?!
人而不仁 如禮何
人而不仁 如樂何
Сегодня он сорвался снова, еще более яростно:
Говорите «ритуал!», говорите «ритуал!», –
а что имеете в виду? драгоценности и шелка?!
Говорите «музыка!», говорите «музыка!» –
а что имеете в виду? колокола и барабаны?!
禮云 禮云 玉帛云乎哉 ?
樂云 樂云 鐘鼓云乎哉 ?
Этот текст иногда переводят в третьем лице: «говорят... имеют в виду...». Блещущая своим отсутствием китайская грамматика это позволяет. Но мне кажется, судя по эмоциональному накалу (и сравнивая с другими подобными текстами), он обращается прямо к ученикам.