Till all graces be in one woman...
Sep. 21st, 2020 03:25 pmВчера, разбирая текст Конфуция
Вообрази мудрость Цзан Учжуна, бескорыстие Гунчо, храбрость Чжуанцзы, талант Жань Цю, отшлифуй это все этикетом и музыкой, и получишь то, что можно назвать совершенным человеком.
я вспомнил конструирование совершенного человека у Гоголя:
...Никанор Иванович недурен, хотя, конечно, худощав; Иван Кузьмич тоже недурен. Да если сказать правду, Иван Павлович тоже хоть и толст, а ведь очень видный мужчина. Прошу покорно, как тут быть? Балтазар Балтазарович опять мужчина с достоинствами. Уж как трудно решиться, так просто рассказать нельзя, как трудно! Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича, да взять сколько-нибудь развязности, какая у Балтазара Балтазарыча, да, пожалуй, прибавить к этому еще дородности Ивана Павловича — я бы тогда тотчас же решилась. А теперь поди подумай! просто голова даже стала болеть. Я думаю, лучше всего кинуть жребий. Положиться во всем на волю Божию: кто выкинется, тот и муж...
Но помнил, что есть еще одна роскошная цитата про «совершенство». В 4 утра она никак не хотела всплывать в памяти, но сегодня, после хорошей дозы кофе, моментально всплыла. Из Much Ado About Nothing. Бенедикт устанавливает планку своих требований: умная-богатая-красивая, конечно, и все такое; но еще и отличный музыкант (прямо как у Конфуция). Только в цвете волос он дает слабину...
One woman is fair, yet I am well; another is wise, yet I am well; another virtuous, yet I am well; but till all graces be in one woman, one woman shall not come in my grace. Rich she shall be, that's certain; wise, or I'll none; virtuous, or I'll never cheapen her; fair, or I'll never look on her; mild, or come not near me; noble, or not I for an angel; of good discourse, an excellent musician, and her hair shall be of what colour it please God.