Jul. 23rd, 2019

Смотрю я на биографию Бориса Джонсона. Итон, Оксфорд, классическая греко-латинская программа образования (основа компетентности для европейского политика – это классическое греко-латинское образование, если кто не знает). Смотрю Терезу Мей – Итон, Оксфорд. Ее предшественник, Кэмерон: Итон, Оксфорд.

Так работает аристотелевский принцип аристократии в управлении: власть компетентных. Речь не о наследной аристократии, а именно о политической элите, чей ум и характер подготовлен к решению задач управления государством. Кто-то хуже, кто-то лучше, кто-то гений, кто-то совсем паршивая овца; но случайных людей нет. (Британия – не чистая аристократия, как и не монархия и не полития, а гибрид всех трех форм.)

Любое государство должно пройти между Сциллой и Харибдой – не зависеть на 100% от голосования невежд и не стать герметичной диктатурой: оба эти сценария для него равносильны катастрофе. Поэтому, поддерживая шумную эгалитаристскую риторику для масс, любое демократическое государство тихо, без рекламы создает и лелеет элитный политический класс, полу-наследную аристократию. Это вопрос его выживания. Это так и в США, и в других странах Европы.

(Но это совершенно не так в СССР и наследующих ему странах: там элита формируется отрицательным отбором; правят наименее пригодные для этого люди, наименее достойные, хуже образованные, в нулевой степени пригодные по своим личным и профессиональным качествам. Эту советскую традицию пока не удается сломить ни в метрополии, ни в освободившихся колониях.)

Со времен Сократа, самый весомый антидемократический аргумент звучит так: мы же не решаем вопросы управления кораблем на голосовании пассажиров, а предоставляем это опытным профессионалам; как же вопросы управления гораздо более сложным механизмом – полисом, государством, – можно решать через голосование дилетантов? На этот аргумент существует много софистических ответов, но ни одного убедительного. Этот аргумент неопровержим. Но он вовсе не отрицает демократию, как может показаться! Он просто требует ее коррекции. Создания механизмов защиты от дурака.

Самое распространенное решение – это тихое, не-афишируемое существование политической аристократии, сословия вассалов, – в хорошем смысле этого слова: сословия с соответствующим образовательным уровнем и культивируемой этикой служения. В Британии оно совсем не тихое, а очень шумное и заносчивое, там не принято скрывать принадлежность политиков к правящему вассалитету, а принято это подчеркивать; в других странах этот класс изо всех сил притворяется простолюдинами. Но он есть.

Наверное, идеальным решением проблемы защиты от дурака стала бы конфуцианская система экзаменов, которая убивает сразу двух зайцев: некомпетентность и клановость. Т.е. это и фильтр, и социальный лифт. Если экзамены дополнены всеобщими выборами, «голосованием сердцем», доверием людей, то это наилучшая система. Но она в таком полном виде, почему-то, нигде не реализована. Возможно, потому, что она затратна, трудоемка и чревата коррупцией, не знаю. Видимо, почесав в затылке, решили, что проще пасти при правительстве небольшое стадо аристократов...

Шекспир учился в Стратфорде, вот в этой школе. У него был учитель, валлиец, по имени Thomas Jenkins. Он учил его латинской грамматике и латинской литературе. Считается, что оказал огромное влияние на Шекспира, пристрастил его к британским древностям и поэзии. Считается также, что в "Веселых женах из Виндзора", в комическом диалоге между учителем, которого в пьесе называют Sir Hugh the Welsh priest и мальчиком по имени William, Шекспир дурачится, вспоминая свои школьные годы и учителя Дженкинса. По другой версии, он выводит тут другого учителя, по имени Simon Hunt (созвучие: Sir Hugh), тоже валлийца (?), который вскоре уехал из Стратфорда и сделал в Риме церковную карьеру как иезуит (отсюда the priest).

Мать Вильяма сомневается в какой-либо пользе от учебы и просит учителя проэкзаменовать сына в ее присутствии. В разговоре участвует Миссис Квикли, шустрая сводня, живо реагирующая на латинские слова. А когда она слышит horum и думает, что это whore, начинается скандал: "чему учишь ребенка!"

MISTRESS PAGE
Sir Hugh, my husband says my son profits nothing in the world at his book. I pray you, ask him some questions in his accidence.
SIR HUGH EVANS
Come hither, William; hold up your head; come.
MISTRESS PAGE
Come on, sirrah; hold up your head; answer your master, be not afraid.
SIR HUGH EVANS
William, how many numbers is in nouns?
WILLIAM PAGE
Two.
MISTRESS QUICKLY
Truly, I thought there had been one number more, because they say, ''Od's nouns.'
SIR HUGH EVANS
Peace your tattlings! What is 'fair,' William?
WILLIAM PAGE
Pulcher.
MISTRESS QUICKLY
Polecats! there are fairer things than polecats, sure.
SIR HUGH EVANS
You are a very simplicity 'oman: I pray you peace.
What is 'lapis,' William?
WILLIAM PAGE
A stone.
SIR HUGH EVANS
And what is 'a stone,' William?
WILLIAM PAGE
A pebble.
SIR HUGH EVANS
No, it is 'lapis:' I pray you, remember in your prain.
WILLIAM PAGE
Lapis.
SIR HUGH EVANS
That is a good William. What is he, William, that does lend articles?
WILLIAM PAGE
Articles are borrowed of the pronoun, and be thus declined, Singulariter, nominativo, hic, haec, hoc.
SIR HUGH EVANS
Nominativo, hig, hag, hog; pray you, mark: genitivo, hujus. Well, what is your accusative case?
WILLIAM PAGE
Accusativo, hinc.
SIR HUGH EVANS
I pray you, have your remembrance, child, accusative, hung, hang, hog.
MISTRESS QUICKLY
'Hang-hog' is Latin for bacon, I warrant you.
SIR HUGH EVANS
Leave your prabbles, 'oman. What is the focative case, William?
WILLIAM PAGE
O,--vocativo, O.
SIR HUGH EVANS
Remember, William; focative is caret.
MISTRESS QUICKLY
And that's a good root.
SIR HUGH EVANS
'Oman, forbear.
MISTRESS PAGE
Peace!
SIR HUGH EVANS
What is your genitive case plural, William?
WILLIAM PAGE
Genitive case!
SIR HUGH EVANS
Ay.
WILLIAM PAGE
Genitive,--horum, harum, horum.
MISTRESS QUICKLY
Vengeance of Jenny's case! fie on her! never name her, child, if she be a whore.
SIR HUGH EVANS
For shame, 'oman.
MISTRESS QUICKLY
You do ill to teach the child such words: he teaches him to hick and to hack, which they'll do fast enough of themselves, and to call 'horum:' fie upon you!
SIR HUGH EVANS
'Oman, art thou lunatics? hast thou no understandings for thy cases and the numbers of the genders? Thou art as foolish Christian creatures as I would desires.
MISTRESS PAGE
Prithee, hold thy peace.
SIR HUGH EVANS
Show me now, William, some declensions of your pronouns.
WILLIAM PAGE
Forsooth, I have forgot.
SIR HUGH EVANS
It is qui, quae, quod: if you forget your 'quies,' your 'quaes,' and your 'quods,' you must be preeches. Go your ways, and play; go.
MISTRESS PAGE
He is a better scholar than I thought he was.
SIR HUGH EVANS
He is a good sprag memory. Farewell, Mistress Page.
MISTRESS PAGE
Adieu, good Sir Hugh.

Exit SIR HUGH EVANS

Get you home, boy. Come, we stay too long.

Exeunt