Сунь-цзы. Третья глава целиком
Aug. 22nd, 2020 07:18 pmСобираю переведенные кусочки вместе. Разбивка на «параграфы» очень произвольная, но она стала издательской традицией, пусть остается. За комментариями придется ходить в предыдущие посты, ссылки в номерах параграфов.
Оцените плотность мысли автора - как много сказано в таком коротком тексте.
Сунь-цзы сказал:
применяя на деле Закон Войны,
Страну сохранил – самое высшее,
Страну уничтожил – второе за ним;
Полк сохранил – самое высшее,
Полк уничтожил – второе за ним;
Взвод сохранил – самое высшее,
Взвод уничтожил – второе за ним;
Пятерку сохранил – самое высшее,
Пятерку уничтожил – второе за ним.
Поэтому так: «сто баталий – сто побед» –
Это вовсе не лучший из лучших;
Не сражаясь, войско врага одолел –
Вот кто лучший из лучших!
Поэтому:
Высшее на войне – уничтожить планы,
За этим следует – уничтожить связи,
За этим следует – уничтожить войска,
А ниже всего – осаждать города.
Осаждать города, по закону войны, –
Только если иначе нельзя.
Подвижные башни, крытые колесницы,
Снаряжение, инструменты, оружие, –
Три месяца нужно, чтобы их приготовить.
Штурмовые валы и насыпи –
Еще три месяца, чтобы их приготовить.
Но генерал не в силах сдержать раздражения
И муравьев бросает на стены.
И убивает солдат – каждого третьего,
А стены, как прежде, не взяты.
Вот какова катастрофа штурма!
Поэтому:
Тот, кто хорош в ведении войны,
покоряет их армию,
но не сражается;
захватывает их города,
но не осаждает;
сокрушает их государство,
но не за долгое время.
Нужно, сохраняя все в целости,
бороться за Поднебесную:
Так, [если] армия не истощена,
выгода может быть всеобщей.
Таков закон нападения стратегического.
3б.
И вот, закон ведения войны:
вдесятеро – значит, окружай их;
впятеро – значит, штурмуй их;
вдвое – значит, разделяй их;
вровень – значит, можно биться;
меньше – значит, можно обороняться;
не ровня – значит, можно уклоняться.
Ибо упорство малой силы
большая сила превзойдет.
Главнокомандующий –
опора государства:
если опора исправна,
государство, конечно, сильное;
если опора треснула,
государство, конечно, слабое.
Причин тому, что армия страдает из-за государя, – три:
Не зная, что три армии не могут наступать, –
велит им наступать.
Не зная, что три армии не могут отступать, –
велит им отступать.
Такое называется – связать армию.
Не зная, как в трех армиях
дела служебные ведутся,
Командует в трех армиях
точно, как в правительстве.
Солдаты, офицеры – растеряны.
Не зная, как в трех армиях
Авторитет и власть устроены,
На должности в трех армиях
ставит, как в правительстве.
Солдаты, офицеры – недоверчивы.
Когда в трех армиях растерянность и недоверие,
Тогда приходит бедствие – удельные князья!
Такое называется – хаос в армии отнял победу.
Поэтому знай: победа – в этих пяти:
Кто знает, можно ли в битву вступать, или в битву вступать нельзя,
тот победит;
Кто понимает, как многих-немногих использовать,
тот победит;
У кого едины в желаниях высшие с низшими,
тот победит;
Кто, все предвидя, готов к непредвиденному,
тот победит;
Кто полководец умелый, и государь не командует им,
тот победит;
В этих пяти [условиях] - знание пути победы.
Поэтому говорится:
Знать другого и знать себя:
сто сражений без опасений;
Не знать другого, но знать себя:
раз победишь, раз проиграешь;
Не знать другого, не знать себя:
в каждой битве будешь побит.